목표 - 전통적인 통계 기반 기계 번역의 작동 원리와 한계점에 대해 이해!규칙에 따라 단어 수준으로 번역한다.각각을 고려하든 전체를 고려하든 이런 규칙을 기반으로 단어를 출력했다.점점 추상화 시키면서 변환한다. 인코더, 디코더 구조와 같아지는 느낌이네요attention이 없었기 때문에 단어 간 의미 상관관계는 거의 없겠죠규칙이 굉장히 많으면 단어 수준에서 좋을 수 있다.예제 기반 ( 코퍼스 기반) 단어 사전을 구축한다.뉴스는 정형화 되어 있다. -> 단어의 빈도가 비슷하다.sns -> 노이즈가 엄청 심해서 구축이 잘 되지 않는다. -> DKvec통계량 기반이기 때문에 빈도가 달라버리면 엉망으로 만들어질 가능성이 높다. -> 품질 좋은 단어 사전 만들기 어렵다.예외 처리에 취약하다.원본언어 -> 추상화 -..